10 Nisan 2013 Çarşamba

Elvis Presley - It's Impossible Şarkı Çeviri

Merhaba Elvis Severler! Sıradaki çevirim 'It's Impossible' veya türkçe çevirisi ile 'Bu İmkansız' Elvis şarkıyı 1972'de Hilton Hotel Las Vegas'da seslendirmiş ve bu canlı versiyon Elvis(1973) albümüne de eklenmiş çünkü kusursuz harbiden de öyle. Gerçekten Stüdyo da tekrar kaydedilse bu kadar güzel olmazmış. Orkestra da Elvis de adete şahane. Şarkının teknik özelliklerine gelecek olursak, çok şahane bir aşk şarkısı. Sözleri bile dinlemeye yeter. Elvis şarkıyı single olarak yayınlanmamış o yüzden daha fazla diyecek birşey yok hepinize iyi dinlemeler.
(Çeviriyi okumak için resmin altındaki Devamı yazısına tıklayınız)
It's impossible to tell the sun to leave the sky,
Güneşe gökyüzünü terketmesini söylemek imkansız
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
It's impossible to ask a baby not to cry,
Bebeğe ağlamamasını rica etmek imkansız
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
Can I hold you closer to me
Seni kendime daha yakın tutabilirmiyim
And not feel you going through me,
Ve içimden geçtiğini hissetmemeyi
But the second that I never think of you?
Ama ikincisi seni hiç düşünmediğimi?
Oh, how impossible.
Oh, ne kadar imkansız..

Can the ocean keep from rushing to the shore?
Okyanusun kıyılara hızla akmasından alıkoyabilirmisin?
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
If I had you could I ever ask for more?
Eğer sana sahip olsam, başka birşey istermiyim?
[kaynak: http://elviscevirilerim.blogspot.com/2013/04/elvis-presley-its-impossible-sark-ceviri.html ]
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
And tomorrow, should you ask me for the world
Ve yarın, dünya için bana sorarmıydın
Somehow I'd get it, I would sell my very soul
Bir şekilde anladım ki, mutlâk ruhumu satacaktım
And not regret it for to live without your love
Ve senin aşkın olmadan yaşamak için pişman olmadan
Is just impossible
Bu sadece imkansız


Can the ocean keep from rushing to the shore?
Okyanusun kıyılara hızla akmasından alıkoyabilirmisin?
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
If I had you could I ever ask for more?
Eğer sana sahip olsam, başka birşey istermiyim?
It's just impossible.
Bu sadece imkansız
And tomorrow, should you ask me for the world
Ve yarın, dünya için bana sorarmıydın
Somehow I'd get it, I would sell my very soul
Bir şekilde anladım ki, mutlâk ruhumu satacaktım
And not regret it for to live without your love
Pişman olmadan senin aşkın olmadan yaşamak için
Is just impossible
Bu sadece imkansız
Oh impossible,
Oh imkansız
Impossible.
İmkansız
Impossible
İmkansız


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder