12 Mart 2013 Salı

Elvis Presley - Suspicious Minds Şarkı Çeviri

Merhaba Elvis Tutkunları! Sıradaki çevirim Elvis'in en büyük hit şarkılarından biri olan ''Suspicious Minds'' Türkçe anlamı ile de ''Şüpheci akıllar'' Elvis şarkıyı 1968 Comeback Special TV Programı için kaydetmiş ve Single yayınlandığında listelere 1. sıradan girmiş ve haftalarca bütün dünya Bilboard listelerini yakmış kavurmuş. 1969 yılında yayınlanmış single ve unutulmaz başarılara imza atmış. Şarkı 2010 yılında Suspicious Minds (Viva Elvis) adıyla tekrardan yayınlandı. Şarkının tarzı baştan sona değiştirildi, kimi Elvis hayranı beğendi kimi beğenmedi ama bence o versiyonu da kontrol edin. Hoş ve eğlenceli. Hepinize iyi dinlemeler.
(Çeviriyi okumak için resmin altındaki Devamı yazısına tıklayınız)
i'm caught in a trap
Kapana kısıldım
i can't walk out
İlerleyemiyorum
because i love you too much baby
Çünkü seni çok seviyorum bebeğim
why can't you see
Neden göremiyorsun?
what you're doing to me, when you don't believe a word i say
Hiçbir dediğime inanmayarak ne yaptığını sanıyorsun?

we can't go on together, with suspicious minds
Şüpheci akıllarla devam edemeyiz
and we can't build our dreams
Ve hayallerimizi kuramayız
on suspicious minds
Şüpheci akılların üstüne

so if an old friend i know
Eski bir arkadaşım
drops by to say hello
Selam demek için uğradığında
would i still see suspicion in your eyes
Hala gözlerinde şüphe görecekmiyim?
here we go again
İşte yeniden başlıyoruz
asking where i've been
Neredeydin diye soruyorsun
you can't see these tears are real
Bu gerçek gözyaşlarını göremiyorsun
i'm crying
Ağlıyorum

we can't go on together, with suspicious minds
Şüpheci akıllarla devam edemeyiz
and we can't build our dreams
Ve hayallerimizi kuramayız
on suspicious minds
Şüpheci akılların üstüne

let our love survive
Aşkımızın yaşamasına izin ver
or dry the tears from your eyes
yada gözyaşları gözlerinden akacak
let's don't let a good thing die
Hadi güzel şeylerin ölmesine izin verme
when honey you know, i've never lied to you
Sana hiç yalan söylemediğimi biliyorken,

11 yorum:

  1. Gerçekten Elvis'in çok büyük hitlerinden birisi mükemmel bir şarkı

    YanıtlaSil
  2. Elvisin en hit şarkılarından biri gerçekten efsane çok sağolun çeviri için. Teşekkürler!

    YanıtlaSil
  3. "şüpheli düşünceler" çevirisi şarkı bütünlüğüne daha uygun olmaz mı acaba?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. galiba olmaz. bu şekilde iyi bence yinede teşekkürler yorumlarınız için :)

      Sil
  4. bu şarkı çoook güzel! anlamıda öyle!!

    YanıtlaSil
  5. Kesinlikle harika bir şarkı melodisi de öyle. Bu şarkıyı her duyduğumda ağlarım... Elvis Kalbimizdee <3

    YanıtlaSil
  6. KRAL ÖLMEDİ, şimdikilere hala nal toplatıyor :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Sesli güldüm, müthiş bir yorum... :))

      Sil
  7. "or dry the tears from your eyes" için "yada gözyaşları gözlerinden akacak" yerine
    "ya da sil gözyaşlarını" daha uygun değil mi?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Gerçekten çok teşekkür ederim. Süper bir düzeltme oldu. Hemen düzenliyorum çeviriyi.

      Sil