20 Ocak 2013 Pazar

Elvis Presley - Wooden Heart Türkçe Çeviri

Merhaba Elvis Presley Hayranları! Tekrardan karşınızdayım <yeni bir elvis presley şarkı çevirisi ile> tabikide. Şarkımızın adı ''Wooden Heart'' yada Türkçe olarak ''Tahta kalp'' Gerçekten çok tatlı ve hareketli bir şarkı. Çevirirken bazı cümlelerde zorlandım fakat sözleri gerçekten hoş bir şarkı. Şarkıda almanca bölümleri çeviremedim fakat önemli değil oralar nakarat, o yüzden şarkının içindede geçiyor. Elvis şarkıyı 1960'a seslendirmiş ve Single olarak yayınlamış ve UK Single List'de 6 hafta 1. sırada yer almış mükemmel bir başarı. Ayrıca G.I Blues filmindede kuklayla birlikte seslendirdiği bir sahne var ki, gerçekten çok şirin ve mükemmel. Hepinize iyi dinlemeler!
(Çeviriyi okumak için resmin altındaki Devamı yazısına tıklayınız)
wooden heart türkçe çeviri wooden heart şarkı sözü
Can’t you see
Göremiyormusun?
I love you
Seni seviyorum
Please don’t break my heart in two
Lütfen kalbimi kırma
That’s not hard to do
Bunu yapmak çok da zor değil
’cause I don’t have a wooden heart
Çünkü tahta bir kalbe sahip değilim
And if you say goodbye
Ve eğer elveda dersen
Then I know that I would cry
Sonra ben ağlıyor olacağım
Maybe I would die
Belki de ölürüm.
’cause I don’t have a wooden heart
Çünkü tahta bir kalbe sahip değilim
There’s no strings upon this love of mine
Benim aşkımda hiç hile yok
[kaynak: http://elviscevirilerim.blogspot.com/2013/01/elvis-presley-wooden-heart-turkce-ceviri.html ]
It was always you from the start
Baştan beri hep sendin.

Treat me nice
Bana iyi davran
Treat me good
Bana iyi davran
Treat me like you really should
Bana gerçekten olması gerektiği gibi davran
’cause I’m not made of wood
Çünkü ben tahtadan yapılmadım
And I don’t have a wooden heart
Ve tahta bir kalbe sahip değilim

Muss I denn, muss I denn
Zum Staedt'le hinaus
Staedt'le hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier?

There’s no strings upon this love of mine
Benim aşkımda hiç hile yok
It was always you from the start
Baştan beri hep sendin.
Sei mir gut
Sei mir gut
Sei mir wie du wirklich sollst
Wie du wirklich sollst
Cause I don’t have a wooden heart
çünkü tahta bir kalbe sahip değilim

4 yorum:

  1. Çok tatlı ninni gibi bir şarkı. Çok güzel gerçekten sağolun çeviri için. Ayrıca bu şarkı G.I Blues filminden bu şarkı eğer yanlış hatırlamıyorsam doğrumu?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Doğru hatırlıyorsunuz. G.I Blues filminden, gayet iyi filmdir. Herkese tavsiye ederim :)

      Sil
  2. cocuklugumdan unutamadigim tek sarki

    YanıtlaSil
  3. Bu şarlıyı çok seviyorum. Belki 50 kere dinledim. Çocuk şarkısı ritimleri var. Teşekkür ederiz. Hep merak ediyordum anlamını.

    YanıtlaSil